Spring of romance translation reddit Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; Warning: NSFW!!!! Translation was certainly good. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates Reading the exr version! At one point the translator mentioned that they used the uncensored raws but that some people had commented on it so I was afraid they’d be using the censored version from there on, but judging from the chapters I just read it wasnt too censored at all hahahahh Thank you for confirming though! Oct 16, 2024 · The Gold Dragon came out to have fun for the first time in a while. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; Warning: NSFW!!!! Well that’s certainly interesting. Tang Ning curled up on the bed, his whole body exuding the same bath fragrance as Mo Yunchu. Akutami-sensei: I totally thought Nanami would lose at least an arm in his fight against Mahito Akutami-sensei was inspired by Zaraki Kenpachi (BLEACH) when he created Todo's character. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; RGS RGS Volume 8 Part 25 by Yannie 16 subscribers in the lyricfluent community. The Video Translation feature by HeyGen has several advantages, including quick video translation that maintains accurate lip sync and emotion. It was meTapHoriCal. My father and I have been slowly working our way through them over the years, and he gifted me a copy of Water Margin by Shi Naian this past Christmas. Hi! This is a subreddit for the Korean dating show 'My Sibling's Romance' (연애남매). also I don't remember if some of them contains love triangle. Subtle romance, no smut, great story. Calling something “pornography” or “pornographic” implies that the intent of the material is to sexually arouse the consumer and the intent of the consumer is to be sexually stimulated. ( personally I like to read completed and long chapter manga's) Some of them contains other sub categories like shoujo, school life or historical etc. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; Warning: NSFW!!!! Definitely the Moss Roberts translation and definitely the unabridged version. Translating and 1 - Wait for the translation of the 2nd part, I'm going overdrive and it should be done by the end of the week. My Chinese isn’t very strong in general but I definitely get that feeling of “concise and ornate” at the same time when trying to read things such as, for example, Cao Cao’s poetry, where the lines are comprised of some pretty neat imagery while only using four characters to say it. I'll take the unpopular opinion and say I wished the game had romance options (please don't blast me with N-Rays!), but it didn't need them. " Many users appreciate the film's unique atmosphere, the… ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. “I’m getting married. Luckydog1 - Picked up Hadaka Shitsuji - Naked Butlers fandisc - Picked up Higurashi Hou-"Still working on the rest of Hou, they haven't forgotten. g. com Open r/Fantasy is the internet's largest discussion forum for the greater Speculative Fiction genre. An otome game is a video game with a romance theme that targets the female audience (乙女ゲーム otome gēmu means Maiden Game). Golden Terrace: Historical/political intrigue. If anyone knows some romance or pure love story visual novels with fan discs or anything similar, please let me know. Warning: R15+! — You can hide marked sensitive content by clicking here or with the toggle in the formatting menu. R. Action Movies & Series; Animated Movies & Series; Comedy Movies & Series; Crime, Mystery, & Thriller Movies & Series Waley's is the loosest translation, as he is one of the earlier translators of Asian literature and is trying to make it accessible to a Western audience who know little about Japan. Warning Notes I've played my fair share of romance visual novels, and I always liked fan discs and the like for adding in some side characters as heroines or afterstories for main heroines. Although I haven't read the books (only watched the Anime a couple of times), Toradora! could be worth investigating. I dont think people really classify the movie Dec 18, 2024 · *All characters, organizations, and other proper names used in this work are fictional and may not be associated with any real people, organizations, or proper names. Readers are advised to ensure they are of appropriate age to engage with this content. From personal experience it makes for an entertaining read ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. A translation/fansub site that specializes in female romance novels is fanatical. Also, I found some more evidence that it's fake. Here we discuss our favorites and least favorites, suggest other games for our fellow maidens, and help each other out when we get stuck on a certain route. true. To add to u/BoxOfMapGrids recommendations of the TV series: the 90s series is a faithful adaptation of the novel although it very much skims over the later half of the period post-Wuzhang. We can be very certain that this was a retelling of an Alexander Romance legend that was floating around at the time. Feb 22, 2024 · Spring Of Romance: URL: None: Followers: 115: Series (72) Releases: 2787: Group News. ” After Jae-yi’s unexpected marriage announcement, Seo-jin, who was working as an airline captain, realized that his feelings for him were more than friendship and moved to Korea as if running away by Valies — Ghost Baby Chapter 10: Such a good and gentle Mo Yunchu. I would recommend Anthony Briggs for a straightforward, easy read (all French is translated to English with no footnotes). ‘Isaiah Díaz’ wakes up one morning with a terrible headache. I think it's pretty much a context reason. Despite the initial spark and smooth dealings, Liang’s cold dismissal leaves Cheng feeling unworthy. Of course, the complete translation would be preferable - I just don't want to hold my breath as its been "almost done" for years now. I have issues with the story of Dhul Qarnayn itself rather than the minute details. The man staring back at him from the mirror is a pale, gloomy-faced, unfamiliar young Asian man. I disagree pretty strongly with your terms for sexual content. [You can watch My Sibling's Romance on jTBC, Viki/KOCOWA/VIU,etc. At some point I gave up and instead decided to ask the good people on the internet for help. Roberts deliberately made some stylistic choices that would render it more approachable and readable to new readers (e. Check it out if you don't believe me Punch Drunk Love is a very solid romantic comedy, unusual in many ways, great direction and cinematography but still a rom com, you'd probably like it The Moss Roberts unabridged version is the best English translation. "the romance of the sea". While romance books with explicit, diverse and plentiful sexual content may have this effect on a reader (and readers may consume them for And during that, there is almost no romance. The Before trilogy is great. a feeling of excitement and mystery associated with love. Do a Wikipedia search of Soviet / Russian films. The joy of entering the academy under the false identity of ‘Adrian Heather’ is short-lived, as he becomes roommates with the youngest prince. A similar one I enjoyed was Already Tomorrow in Hong Kong. drive. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; RGS RGS Volume 8 Part 19 by Yannie Anyone that can't wait through, find yourself a copy of Annop's full translation and guide for the game. That's not to say you have to be a LOTR scholar or Tolkien academic to post or enjoy this subreddit, but that we'd prefer mature topics of What is romance? romance /rə(ʊ)ˈmans,ˈrəʊmans/ noun. If provided, alternative content will be displayed instead. Disclaimer & Warning: ⚠️This novel contains themes and content that may not be suitable for all audiences. Four volumes, with over 2000 pages. Hopefully more I certainly wouldn't call it "wtf" territory, but I saw The Big Sick recently, and it's a bit of an unusual romcom in that one of the people involved in the romance spends three quarters of the movie in a coma. I am working my way through first release episodes (up to around ep 20) and find the presentation of the Three Kingdoms epic quite a contrast to the other drama depictions of the era I have viewed. Especially for a language like Chinese that is heavily context based One of my top 5 favorite novels Hi I wasn't able to find one on the internet so was wondering if anybody here knew of an english translation of any of the novels in romance of the 3 kingdom series? It's one of the top literature works in all the thousands of years of chinese history, side by side with the monkey king series. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates /r/PureASOIAF is a discussion forum devoted to the book series A Song of Ice and Fire and associated written works by George R. I saw that the game is coming to Switch as well, so I was curious, from people who have played it, would I be better off waiting for the Switch version, or should I get it now on steam instead? ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. I highly recommend Jonathan Franzen's translation of the book just for his prelude alone. Feel free to share your opinions, insights and fun tidbits about the show, cast and crew. where are automatic translation is also used but human supervision and post-editing are necessary to ensure the quality and the accuracy of the final text. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; RGS RGS Volume 8 Part 13 by Yannie Anomalisa is very similar to lost in translation but like cranked up to 11, and somehow more realistic. 🔔 If you enjoy this translation, you can support me on ko-fi and give this novel a decent rating on Novel Updates . Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates In my opinion, all of the widely-available translations are at least serviceable. The 1994 Romance of the Three Kingdoms is a TV adaption of the novel Romance of the Three Kingdoms. Two book series, published by Peach Flower House, available on Amazon, etc. For me The Terminator is my fav film of all time. Volumes 14 and 16 both came out last year, and volume 9 has been announced for early 2021. NOTE: If you enjoy this translation, please consider rating it on Novel Updates! 😉. I liked being able to romance companions in KOTOR, Fallout, and DA, but I think romance has to be secondary when it comes to a companion's character. Misunderstanding, superpower, regression, politic, chaebol, unrequited love, friend to lover, fantasy Seon Jae-chan, the intelligence service’s ‘snake,’ a human ampler and success-oriented human specimen, was a guide known for his evil acts committed in the name of unrequited love for Esper Go Woo-jin. Fortunately, however, it seems they currently pushing out new volumes faster than ever. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; Warning: NSFW!!!! Posted by u/lera_saintfour - 34 votes and 38 comments ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. Whether you’re a seasoned BL fan or just discovering the genre, we’ve got you covered with a variety of stories and themes. While talking about the characters, I noticed in the Yen Press synopsis it mentioned a girl named "Daisy". Main couple are rivals that are forced together by the Emperor, but end up being the fluffiest power couple ever. If you're interested in "written works, especially those considered of superior or lasting artistic merit," then you're in the right place. Her name is indeed Hinagiku and the Kanji (雛菊) does mean "Daisy", or literally "Baby Chrysanthemum". He also emphasized the lite Subreddit for the greatest video game ever made Xenogears is a 1998 JRPG sci-fi epic, released on the Sony PlayStation; directed by Tetsuya Takahashi, and written by he and his wife Kaori Tanaka (alias Soraya Saga) Xenogears tells the story of Fei Fong Wong and a group of dynamic followers, as they journey across the world to overthrow an all-powerful and mysterious organization Looking for the best translation of romance of the three kingdoms I’ve been wanting to read the book so I have the Moss Roberts and Wu Simei versions as pdfs side by side and I’ve read about half of the first chapter of each. This feature can help your content resonate globally. I recently had a trailer for Witch Spring R come across my feed. Witch spring R is a remaster (R) from witch spring 1, all witch springs are mobile games except the 3rd one that got a port some time ago So no, you don't have to play previous ones, also they added a ton of new things in the remaster But they removed my fav thing of that one: in the original you had a time limit of 100 days to do everything I've just read Wait for Me Yesterday in Spring (by the same author as The Tunnel to Summer), which is very good. To his surprise, as soon as he walked in, he spotted a familiar face. This subreddit focuses only on the written works and does not allow content from the popular HBO adaptations of GRRM's written work. Get the Reddit app Scan this QR code to download the app now Romance Movies & Series; (Fan-Translation) Spring Log part 2 of 2 . The Romance of the Three Kingdoms was imported and widely circulated, which led to its popularisation in premodern Japan. Its completely playable with it, i did it myself multiple times 20 years ago. A subreddit for those classy individuals who have a large fondness for the Three Kingdoms period of China and related content, including both the Romance and Record of the Three Kingdoms books, games, movies, and TV series. 1K subscribers in the threekingdoms community. It's also the oldest, so the prose style is definitely dated as it's from the 20's but is very readable since that's his intention with the translation. I certainly appreciate the effort you all put into the translation. Ive read both. ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. We emphasise serious discussion here over jokey/meme-based posts. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; RGS RGS Volume 8 Part 27 : End by Yannie ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. I still don't believe it is happening. When faced with death, he sincerely repents the past and wishes for Woo-jin happiness ⚠️Please refrain from sharing this translation on any social media platforms, as it may result in the translation being taken down. They primarily translate the works of author Mo Bao Fei Bao. Snufkin's Spring Song (or Snusmumrikens vårvisa in the original Swedish) was a song written by Erna Tauro and Lyrics by Tove Jansson for the music book "Songs from Moominvalley". Even then, however, some lines just weren't translated well enough for a crude meaning to appear, much less an adequate translation of a poem. Even from over 30 years back, I recognized that it was a love story. Fans of fantasy, science fiction, horror, alt history, and more can all find a home with us. NOTE: If you enjoy this translation, please consider rating it on Novel Updates! Disclaimer & Warning: This novel contains themes and content that may not be suitable for all audiences. Edit - just searched “kuryer film YouTube” and the first link was to the full movie. " Soulmates, Book Boyfriends & Girlfriends, A Noun of Noun and Noun, The Missing Kindle, Height Difference ⚠Please refrain from sharing this translation on any social media platforms, as it may result in the translation being taken down⚠. Two lines in particular invoked Reddit's ire, those being: I only really have surface level knowledge of the outer story stuff, including Elma and Amy's relationship For both the Plagiarism album and the Amy/Elma albums, the context of the songs are found in the materials that came with them (for Amy/Elma it's the letters/diary, for Plagiarism it's the novel). a quality or feeling of mystery, excitement, and remoteness from everyday life. I had so much more respect for the translator after this. The sun sets in a muddy spring It was not literal. Translator aren't given the context of the game to avoid possible outbreak of news, and the fact that multiple people work at the same translation doesn't help, splitting the work and making even more impossible to understand the context of phrases, expecially on Japanese that tends to omit a lot of stuff. That's what a muslim apologist would say. A subreddit for those classy individuals who have a large fondness for the Three Kingdoms period of… ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. I can't speak to translation quality, as I sure as hell haven't read it twice, but Moss certainly didn't fuck it up. The Taiheki (A Chronicle of Grand Pacification) borrowed many stories about Zhuge Liang (181-234) from The Romance of the Three Kingdoms. They can be very hard to read sometimes and the translation you read can change the namnes of some of the characters that you might be used to. His translation is lively and engaging and he has the names in a familiar format (Cao Cao where I believe some older translations go with Tsao Tsao for instace). We’re Spring of Romance is a team dedicated to translating Boys’ Love (BL) content for readers worldwide. As someone who really loves the romance genre some of my favorites are Amelie, Handmaiden, Punch Drunk Love, Before Trilogy, Y tu mama tambien, Moonrise Kingdom, Eternal Sunshine of a Spotless Mind, Phantom Thread, Casablanca, About Time (Kinda cheesy still good), Paterson, Breaking the Waves, A Single Man, Shape of Water, Anomalisa, Curious Case of Benjamin Button, and Love. Rose on Thorns ROT CH 15 by Shrimpy — One day, I woke up in an unfamiliar body. 'Scuse me while I ignore everything else in my life and proceed to finally play this. Instead, he opted for a quick bite at the student cafeteria. Group Releases. He manages to perfectly summarize my thoughts on the musical compared to the book. Yosuga no Sora - Translation finished, editing and TLC ongoing, Total: TL 100% TLC 82% ED 25% Official work MangaGamer. The 1994 version is to this day considered one of the best Chinese historical television shows, being much more authentic and poetic than most adaptions of the novel, and adapting both the historical text, the Records of the Three Kingdoms, and White Album 2 - Mini-After Story - Translation In Progress. 356 votes, 44 comments. 🔔 If you enjoy this translation, you can support me on ko-fi and give this novel a decent rating on Novel Updates. I really doubt if this translation would be final. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; Warning: NSFW!!!! ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. Mo Yunchu lifted the quilt and leaned over to give him a goodnight kiss, which landed on his forehead. Basically, I'm looking for movies that are similar to these: American Honey (2016) 303 (2018) Asako I & II (2018) Cold War (2018) On Body and Soul (2017) Spring (2014) ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. google. The pantheon of celtic gods, goddesses, creatures, fables and folklore that make up Celtic Mythology give us some idea of the culture, beliefs and traditions of our Celtic ancestors. So in conclusion: Pros: romance is cute, adult MC, tsundere LI, nice CG Cons: common route is too long, romance is short, (traditional Japanese inn theme vocabulary) Then there’s “Office Romance” as well. Kusunoki Masashige (1294-1336), a general of the Southern Court, is portrayed as Zhuge Two book series published by Peach Flower House, available on Amazon etc. The song was one of many tunes composed made in this collaboration, and would later be rearranged in 2019 by Emma Klingenberg for the Moomin Park located in Hanno, Japan. 7. ⚠️ Please do not share this in any social media platforms as it will risk this fan translation being taken down. Of the two, The Tale of the Heike is more similar to the Romance of the Three Kingdoms. For a few years now I've been hoping to see an English fan translation, and it's finally here! It's for the PS1 version and there's instructions on the Github page on how to apply the patch to your ISO. Martin. However, it covers a much shorter timescale, only about 10 years max, and was created organically by bard-monks who recited it orally only a couple decades afterwards, whereas Luo Guanzhong wrote Romance of the Three Kingdoms centuries after the events it depicts took place. It ruled. Since he still had classes in the afternoon, he didn’t bother going out of campus for a meal. He quietly sat… Romance Books Spring Reading Challenge Featuring: The Best Book Request Threads Squares from left to right: Sexy but in a rat way, Mechanic & dirty jobs, Female Rage, Sunshine's smile falters, "Who did this to you. by Linnace — In a tale of unspoken love and hidden resentments, Cheng Jing reunites with his long-lost crush, the talented and enigmatic Liang Jingmin, during a crucial business negotiation. I can also recommend the Rascal Does Not Dream series of books. Thanks for these translations. Tesoro Of The Guide TG Ch 0 by Canaan Whenever this topic is brought up, I'm reminded of the 'mistranslations' of Ranni's dialogue near the end of her questline. Unpopular opinion ahead, but IMHO this only works well in two scenarios: 1) it is a very short phrase that is common knowledge without needing to be translated (Feliz Navidad!) or 2) the author smoothly works the translation into the narrative so that you get the sentence in the other language, then the translation without having to go to Celtic Mythology is a deep, rich and meaningful collection of folklore and fables, dating back thousands of years. Akutami in mechamaru suit with Kendo Kobayashi Some notes. There is a group of four books labeled the Classic Chinese Novels: Romance of the Three Kingdoms, Journey to the West, Water Margin, and Dream of the Red Chamber. 2 - There is a lot of spoilers already laying around already, so you can start looking for that. When translation was stuck for a long time at around chapter 417, I attempted to translate the next chapters from MTL and man was it hard. These are the some romance manga's that I liked. Unpublished Fragments (Spring 1885–Spring 1886) The edition was started in the 90s, has had many hiatuses, and has no public timeline for completion. Redditors have mixed but mostly positive opinions about the film "Lost in Translation. There was a whole uproar about how the English translation made her out to be a villain, whereas the Japanese translations retained the ambiguity you mentioned. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates ⚠️Please don’t share this in any social media platform as it will risk this fan translation to get taken down⚠️. Volibear mentions that his other name is "Valhir" (Voicelines, @ 7:05 and 7:44), and you can hear that same name sung in the 2nd line. The Moss Roberts one is the one id recommend. The romance is shorter comparing to the common route, so I was a little bit disappointed by that. You will enjoy the story for sure, and find out what that is all about. Welcome to r/tolkienfans! This subreddit is a space for the Tolkien nerds of reddit to debate and discuss the whole Tolkien mythos. A friend of mine borrowed volume one from me, and lost it, so he tried to replace it with another translation, which drove me nuts, because the names were transliterated in Wade-Giles, rather than Pinyin. Date Title Release; 12/24/24: It Is Not A If you want to go into the series as blind as possible, I do recommend this series anyone interested in a melding of romance, action, and drama in low fantasy setting - or to anyone interested in reading the closest we'll get to an official translation of Violet Evergarden. The movie is more about Kumail getting over his cultural hangups and getting to know her parents while she is in the coma than it is Link to the translation thread. No group news found. They have the author's permission to post their translations. I still don't fully understand why there is more being written; I think the ending was almost perfect as it was why write more that could possibly ruin it; this happening is one of the things that could do that. in cases of two officers with the same surname and very similar given names, he will use the style name for one of them). Yeah, everyone's so hungry for the lyrics, easy points to get while Rito holds us back. ie: Cao Cao = Ts'ao Ts'ao, Liu Bei = Liu Pei, all in all just a phonetic difference, sorry if thats not the right word. Chapter 11: Ex-boyfriend? Bai Chengyu stepped out of the library with a clear head and an empty stomach. he's named as such because it sounds like a strong name. The premier place on reddit for discussing books and literature, both fictional and non-fictional alike. "I had a thirst for romance" '2. HeyGen presently supports several languages, including American English, Spanish, French, Hindi, Italian, German, Polish, and Portuguese, with plans The story officially ended in volume 16 but yes, as u/Seraphiime mentioned, Isuna Hasekura gave us a beautiful roundup, the icing on the cake with the 17th volume "Epilogue" and then went on to put some cherries on top with the Spring Logs, a collection of short stories well worth a read! Hello! As the title suggests, I'm looking for unconventional romance movies (bonus points if it's a foreign movie and also please avoid typical Hollywood romcoms). I would really like to hear feedback from other people who have read some form of the book and how it impacted their view of the musical. Click the translator’s name to check their other works; Enjoy this translation? Give the novel a decent rating on Novelupdates; RGS RGS Volume 8 Part 4 by Yannie The best jobs in Translation especially now with automatic translation are in highly specialised areas such as medical, legal, financial, etc. I thought it looked cute and wanted to check it out. enptoids jcdgj xlck hqanlg fff dckgoku rehqgh nmtor biqgloz azdxt